“The Summer Gnat displays / Unconscious that his single Sail / Do not comprise the skies -” così scrive Emily Dickinson in una sua poesia del 1863.-la cui traduzione italiana di Margherita Guidacci del 1979 (BUR) è :” Il moscerino estivo salpa e non sa che la sua sola vela non empie tutto il cielo”- A gli innumerevoli odierni moscerini non interessa più nemmeno dubitarne, Imperterriti, sentenziando riguardo “alla luna” senza togliere “il proprio dito” a lei davanti.
Paola Mars.
Lascia un commento
Devi essere connesso per inviare un commento.